AC | יח ויאמר אם לשלום יצאו תפשום חיים ואם למלחמה יצאו חיים תפשום
|
ASV | And he said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, taken them alive.
|
BE | And he said, If they have come out for peace, take them living, and if they have come out for war, take them living.
|
Darby | And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
|
ELB05 | Da sprach er: Wenn sie zum Frieden ausgezogen sind, so greifet sie lebendig; und wenn sie zum Streit ausgezogen sind, so greifet sie lebendig.
|
LSG | Il dit: S'ils sortent pour la paix, saisissez-les vivants; et s'ils sortent pour le combat, saisissez-les vivants.
|
Sch | Er sprach: Fanget sie lebendig, sie seien zum Frieden oder zum Streit ausgezogen!
|
Web | And he said, Whether they have come out for peace, take them alive; or whether they have come out for war, take them alive.
|